Schlagwort-Archive: Porto

Kurzurlaub – Rückreise

Montag, 6. Mai 2024 – Rückreise

Heute endet Urlaub. Wir fahren Tanken und dann noch schnell für ein Frühstück/Mittagessen zum O Banquinho. Das ist eher ein Imbiss als ein Restaurant, aber es scheint beliebt zu sein. Der Laden ist rappelvoll.

Immer noch mit der Flasche Comanche-Wein im Gepäck geben wir den Mietwagen getankt zurück und lassen uns zum Flughafen fahren. Hier haben wir 2 Stunden Reserve vor dem Flug. Genug Zeit, das Verkehrschaos zu beobachten und den Wein zu trinken. Der passte nicht mehr in den Koffer, der randvoll mit Portwein ist.

Our vacation ends today. We fill up with gas and then quickly head to O Banquinho for breakfast/lunch. It’s more of a snack bar than a restaurant, but it seems to be popular. The place is packed.

Still with the bottle of Comanche wine in our luggage, we return the rental car with a full tank and get a ride to the airport. Here we have 2 hours to spare before the flight. Enough time to watch the traffic chaos and drink the wine. It no longer fits in the suitcase, which is full to the brim with port wine.

Das Verkehrschaos entfaltet sich vor der Halle des Flughafens, wo die Leute Ein- und Aussteigen. Wie an jedem Flughafen braucht man ein Ticket und nach 10 Minuten kostet es Parkgebühren. Nur scheinen immer wieder Leute, diese magische Marke zu reißen und stehen nun vor der Schranke und kommen nicht raus. Statt zur Seite zu fahren, steigen sie einfach aus und gegen zum Kassenautomat. Damit ist ein von zwei Schranken blockiert. Der Verkehr staut sich und weitere Leute reißen die 10-Minuten-Marke. Man ergänze nun protugisisches Temperament und die Show ist perfekt. Zumal das nicht einmal oder vereinzelt auftritt, sonder gefühlt alle 5 Minuten.

Die Show ist echt amüsant. Nachdem der Rosé alle ist, müssen wir jetzt noch den Rest vom Whisky vernichten. Den hatten wir in Heidelberg gekauft und hat wegen des Portweins ebenfalls keinen Platz mehr im Koffer. Alles in allem ist dieser Rückflug extrem gechillt.

Gegen 20:30 Uhr (30 Minuten verspätet) landen wir in Frankfurt. Unsere Koffer fallen gegen 21:15 Uhr auf das Gepäckband. Jetzt muss es schnell gehen. Wir hatten um 21 Uhr einen Tisch reserviertund die Küche schließt in wenigen Minuten. Mit dem Taxi statt dem Shuttle geht es zum Steigenberger Airport Hotel und direkt und mit Koffern in das Restaurant Unterschweinstiege.

The traffic chaos unfolds in front of the airport hall, where people are boarding and disembarking. As at any airport, you need a ticket and after 10 minutes you have to pay for parking. But people seem to keep breaking this magic marker and are now standing in front of the barrier and can’t get out. Instead of driving to the side, they simply get out and head for the ticket machine. This blocks one of the two barriers. Traffic builds up and more people break the 10-minute barrier. Now add protugisian temperament and the show is perfect. Especially as this doesn’t happen once or sporadically, but feels like every 5 minutes.

The show is really amusing. Now that the rosé has run out, we have to finish the rest of the whisky. We had bought it in Heidelberg and there was no more room in the suitcase because of the port wine. All in all, this return flight is extremely chilled.

We land in Frankfurt at around 8:30 pm (30 minutes late). Our suitcases fall onto the baggage carousel at around 9:15 pm. Now we have to be quick. We had reserved a table at 9 p.m. and the kitchen closes in a few minutes. We take a cab instead of the shuttle to the Steigenberger Airport Hotel and head straight to the Unterschweinstiege restaurant with our suitcases.

Die Hektik wird mit leckerem, deutschem Essen belohnt. Die Weinauswahl überlasse ich der Kellnerin. Sie empfiehlt einen Weißwein zum Wildbraten. Ich bin gespannt wie das harmoniert und werden nicht enttäuscht.

Wieder einmal checken wir erst kurz vor Mitternacht ein. Unser Zimmer ist im 7. Stock, aber die Nummer steht nicht auf dem Wegweiser im Flur.  Ich habe so ein Gefühl und gehe einen der drei Korridore entlang bis zu der Tür auf der „Executive Tower“ steht. Dahinter finden wir einen Flur und weitere Zimmer, auch unseres.

Wir fallen ins Bett. Morgen bleibt nur noch der Weg zurück zum Flughafen. Toni fliegt zurück in die USA und ich versuche mich an der Deutschen Bahn. Leider.

The hectic pace is rewarded with delicious German food. I leave the choice of wine to the waitress. She recommends a white wine to go with the roast venison. I’m curious to see how it harmonizes and I’m not disappointed.

Once again, we check in just before midnight. Our room is on the 7th floor, but the number is not on the signpost in the hallway. I have a feeling and walk down one of the three corridors to the door that says “Executive Tower”. Behind it we find a corridor and more rooms, including ours.

We fall into bed. The only thing left to do tomorrow is get back to the airport. Toni flies back to the USA and I try the Deutsche Bahn. Unfortunately.

(translated with deepl.com)

Kurzurlaub – Portugal

Mittwoch, 01. Mai 2024 – Braga, Vigo, Pontevedra

Heute geht es nach Spanien, nach Santiago de Compostella, wo das nächste Hotel wartet. Auf dem Weg wollen wir in Vigo und Pontovedra stoppen. Als wir Braga auf dem Straßenschild entdecken entscheiden wir uns für einen weiteren Stopp.

Today we are heading to Spain, to Santiago de Compostella, where our next hotel awaits. We want to stop in Vigo and Pontovedra on the way. When we spot Braga on the road sign, we decide to make another stop.

Die Stadt auf einer kompakten Fläche ein paar schöne Sehenswürdigkeiten. Kurz hinter Braga überqueren wir die Grenze und verlieren eine Stunde auf der Uhr. Da wir aber nur gen Norden fahren, heißt dies, dass es länger hell bleibt. Vermutlich bis nach 21 Uhr.

Vigo ist eine eher unspektakulär Stadt. Es ging primär um Immobiliensuche. Die Stadt wäre zu klein für mich.  Wir stolpern eher durch Zufall über den Ascensor Halo. Der ist so neu, dass er stand heute nicht einmal auf google Maps zu sehen ist. Dahinter ist eine Shopping Mall. Erst jetzt im Nachgang sehe ich, dass der überbaute Bahnhof von Vigo ist. Die Gleise habe ich gar nicht gesehen. Diese Stadt scheint einiges in den nächsten 10 Jahren vorzuhaben. In Erinnerung bleiben wird sicherlich der ältere Herr mit dem Hund.

The city has a few nice sights in a compact area. Shortly after Braga, we cross the border and lose an hour on the clock. But as we are only heading north, this means that it stays light for longer. Probably until after 9 pm.

Vigo is a rather unspectacular city. It was primarily about looking for real estate. The city would be too small for me. We stumble across the Ascensor Halo by chance. It’s so new that you can’t even see it on google maps today. Behind it is a shopping mall. It’s only now that I realize that it’s Vigo’s overbuilt train station. I didn’t even see the tracks. This city seems to have a lot planned for the next 10 years. I will certainly remember the elderly gentleman with the dog.

Weiter geht es nach Pontevedra, der Hauptstadt von Galicien, nur eine Bucht (etwa 20 Autominuten) entfernt. Das erste was wir sehen ist die modernere Fußgängerzone, die genauso langweilig aussieht wie eine in Deutschland … bis auf die Palmen.

Im historischen Zentrum wird es etwas hübscher. Man kann wieder viel entdecken. Wie auch in Porto sind die Fassaden mit ihren Keramikacheln ein Hingucker.

We continue to Pontevedra, the capital of Galicia, just one bay away (about 20 minutes by car). The first thing we see is the modern pedestrian zone, which looks just as boring as one in Germany … except for the palm trees.

It gets a little prettier in the historic center. There’s a lot to discover again. As in Porto, the facades with their ceramic tiles are a real eye-catcher.

Nach dem Abendesssen geht es in der Dunkelheit weiter nach Santiago de Compostella. Die Parkplatzsuche ist nicht einfach. Ich weiß nie, ob das Anwohnerparken ist, oder zeitlich begrenzt, oder überhaupt erlaubt. Ich riskiere es.

Das Hotel San Lorenzo liegt in einer Anwohnerstraße gegenüber einer Schule, ist aber größer als ich dachte. Die haben hier bestimmt über 60 Zimmer auf drei Etagen … und getrennte Betten. Ich habe also meine eigene Bettdecke. Haha.

After dinner, we continue on to Santiago de Compostella in the dark. Finding a parking space is not easy. I never know whether the parking is for residents, or limited in time, or even allowed. I take a chance.

The Hotel San Lorenzo is located in a residential street opposite a school, but it’s bigger than I thought. They must have over 60 rooms on three floors … and separate beds. So I have my own comforter. Haha.

(Translated by deepL.com)

Kurzurlaub – Portugal

Dienstag, 30. April 2024 – Porto

Dieser Tag gehört Porto. Leider wird unsere Wanderung durch die Stadt immer wieder von Regen unterbrochen. Was aber nicht so schlimm ist. Der erste Regenschauer erwischt und auf halben Weg in die historische Altstadt, Höhe des Pavilhão Rosa Mota. Zusammen mit ein paar Pfauen warten wir unter dem Vordach, dass es aufhört.

Die Altstadt selbst erkunden wir ohne Karte. Die liegt nämlich im Hotelzimmer. Wir stoppen hier und da: Igreja do Carmo, Igreja e Torre dos Clérigos, Bahnhof São Bento, Câmara Municipal de Porto, Marcado do Bolhão, Igreja Praoquial de Santo Ildefonso (diese portugisischen Namen haben echt was dramatisches) und Sé do Porto.

This day belongs to Porto. Unfortunately, our walk through the city is repeatedly interrupted by rain. But that’s not so bad. The first rain shower catches us halfway into the historic old town, at the height of the Pavilhão Rosa Mota. Together with a few peacocks, we wait under the canopy for it to stop.

We explore the old town itself without a map. It’s in the hotel room. We stop here and there: Igreja do Carmo, Igreja e Torre dos Clérigos, São Bento train station, Câmara Municipal de Porto, Marcado do Bolhão, Igreja Praoquial de Santo Ildefonso (there’s something really dramatic about these Portuguese names) and Sé do Porto.

Am dem Weg von der Sé do Porto zur Brücke Ponte Dom Luís I kehren wir in dem kleinen Weinlokal Arco das Verdades ein. Dann geht es erst an der Promenade am Nordufer entlang (inkl. Stopp für einen Aperol Sprizz, da wieder einmal ein Regenschauer) und dann über die Brücke auf die Südseite des Douro. Hier haben die großen Portwein-Häuser ihre Lager.

Wir entscheiden uns für ein Tasting bei Porto Cruz. Bis in die Dämmerung schlendern wir danach noch am Südufer entlang. Zurück auf die Nordseite geht dann wieder über die Ponto dom Luís I , dieses Mal auf der oberen Ebene, oberhalb des Bogens, wo auch die Straßenbahn fährt. Ach ja. Wie haben am ganzen Tag keine einzige Straßenbahn gesehen.

On the way from the Sé do Porto to the Ponte Dom Luís I bridge, we stop off at the small wine bar Arco das Verdades. Then we first walk along the promenade on the north bank (including a stop for an Aperol Sprizz, as there is another rain shower) and then cross the bridge to the south side of the Douro. This is where the big port wine houses have their warehouses.

We decide on a tasting at Porto Cruz. We then stroll along the south bank until dusk. We return to the north side via the Ponto dom Luís I, this time on the upper level, above the arch where the streetcar also runs. By the way. We didn’t see a single streetcar all day.

Auf der Nordseite ist der letzte Stopp des Tages das chinesische Restaurant „Restaurante Chinês“ (ja, es ist ein sehr kreativer Name), wo wir einen Stapel Vorspeisen und Orange Duck bestellen. Zurück zum Hotel geht es dann mit einem Taxi.

On the north side, the last stop of the day is the Chinese restaurant „Restaurante Chinês“ (yes, it’s a very creative name), where we order a stack of starters and orange duck. We then take a cab back to the hotel.

Kurzurlaub – Portugal

Montag, 29. April 2024 – Flug nach Porto

Der Urlaub startete als Portugaltrip, aber irgendwie sind wir nur 48 Stunden in Porto. Den Rest der Zeit werden wir durch den Norden Spaniens reisen, genauer geagt durch Galicien und Asturien. Sprachlich wird es interessant. Die Sprache in Galicien ist ein Mischung aus Portugisisch und Spanisch.

Aber wir starten mit einem Lufthansaflug von Frankfurt nach Porto. Und wie sollte es anders sein. Irgendwie ist der Standardkoffer zu groß für diese neumodischen Checkin-Automaten, also müssen wir zum Sperrgepäckschalter. Der Flieger hat dann natürlich 20 Minuten Verspätung.

The vacation started as a trip to Portugal, but somehow we are only in Porto for 48 hours. The rest of the time we will be traveling through the north of Spain, more precisely through Galicia and Asturias. Linguistically, it will be interesting. The language in Galicia is a mixture of Portuguese and Spanish.

But we start with a Lufthansa flight from Frankfurt to Porto. And how could it be otherwise? Somehow the standard suitcase is too big for these new-fangled check-in machines, so we have to go to the bulky baggage counter. The plane is of course 20 minutes late.

Umso entspannter ist die Abholung des Mietwagen in Porto und die Fahrt zum ersten Hotel namens Koolhouse, nahe der Case de Musicia. Das Hotel hat keine Rezeption. Alles geht über eMails und Keypads. Ein kleine Haus, könnte etwas Farbe vertragen. Innen ist es gemütlich, aber nicht so unique wie Hotel am Berg.

Zum Abendessen geht es zum Camada Porto Boavista. Hier bestelle ich natürlich sofort Francesinha. Jedes Restaurant hat sein eigenes Rezept. Es ist immer anders. Es ist irgendwo zwischen einem Sandwich mit Soße, Toast Hawaii und LocoMoco. Wer es noch nicht probiert hat, hat etwas verpasst. Es ist Soulfood. Dazu genießen wir ein Castelain Gran Cru, ein Bier aus Frankreich; selten dass eine Bierflasche mit Korken und in einem Weinkühler daherkommt.

This makes picking up the rental car in Porto and driving to the first hotel, Koolhouse, near the Case de Musicia, all the more relaxed. The hotel has no reception. Everything is done via email and keypads. A small house that could do with some color. Inside it is cozy, but not as unique as Hotel am Berg.

We head to Camada Porto Boavista for dinner. Here, of course, I immediately order Francesinha. Every restaurant has its own recipe. It’s always different. It’s somewhere between a sandwich with sauce, toast Hawaii and LocoMoco. If you haven’t tried it yet, you’re missing out. It’s soul food. We enjoy it with a Castelain Gran Cru, a beer from France; it’s rare that a beer bottle comes with a cork and in a wine cooler.