Tsukiji Fischmarkt für immer geschlosssen

Update: 11.04.2019

Heute gab es wieder mal einen Bericht zum alten Fischmarkt. Nachdem die Hallen nun weitestgehend verschwunden sind, wurde daran erinnert, dass der Outer Markt mit seinen kleinen Länden und Restaurants weiterhin existiert und weiterhin in Betrieb ist. — Diese Nachricht wollte nun auch ich verkünden, nachdem ich im Oktober vermutet hatte, dass auch dieser Bereich sterben wird. Dem ist nicht so.

http://www.asahi.com/ajw/articles/AJ201904110010.html

Nach dem Zeitungsbericht ist die Anzahl der einheimischen Kunden zurückgegangen. Ich vermute, dass dies damit zu tun hat, das die „Locals“ auch die anderen Bereiche des Marktes benötigen, die nun in Toyoso liegen. Die Anzahl der Touristen hatte einen kurzen Dipp, erholt sich aber. Meine Vermutung: Toyoso ist für einen kurzen Besuch zu weit abseits der Touristenpfade und die Atmosphäre des Outer Market mit seinen kleinen, flachen Holzhäusern ist in Toyoso ebenfalls nicht vorhanden. Fehlen werden wohl nur die paar Touristen, die sich die Thunfischauktion anschauen wollen.

Mal sehen, ob ich in ein paar Wochen daran vorbeikomme. Vielleicht als Abstecher (und zweites Frühstück) vor der Bootstour am 30. April.

Update 08.04.2019 (Tsukiji nearly gone)

Die Lagerhallen sind fast verschwunden. Der Anblick der Luftaufnahme ist schon etwas deprimierend.

http://the-japan-news.com/news/article/0005657677

Tsukiji Fischmarkt für immer geschlosssen
(06.10.2018)

Heute hat der berühmte Tsukiji Fischmarkt in Tokyo für immer seine Tore geschlossen. Damit endet eine 83-jährige Tradition. Aber keine Panik. In wenigen Tagen wird ein neuer Markt öffnen.

Link: http://www.asahi.com/ajw/articles/AJ201810060050.html
Link: http://www.asahi.com/ajw/articles/AJ201810070027.html

Der alte Markt war gleich nordöstlich des Hamarikyu Teien. Die U-Bahn-Stationen werden sicherlich ihren Namen behalten. Der Name Tsukiji Market ist für immer Geschichte. Der neue Markt wird, dem Standort entsprechend, Toyoso Market heißen.

Der neue Standort wird in Toyoso sein. Das ist auf dem Kartenabschnitt unten rechts. Hier fährt die Yurakucho-UBahn-Linie und hier endet die Yurikamome. Letzteres ist die Bahn die in Shinbashi (ganz links oben) startet und über die Rainbow Bridge nach Odaiba (Tokyo Teleport, Oedo Onsen, Tokyo Big Sight) führt. Den genauen Ort kenne ich aber noch nicht.

Ich gehe davon aus, dass nahezu alle Händler und Sushirestaurants ebenfalls den Standort wechseln werden. Mir ist auch nicht bekannt, wie es mit dem Zuschauen bei den Thunfischauktionen aussieht. Gerüchteweise soll es einfacher werden, da es einen Zuschauerbereich geben soll. Das sind aber alles nur Gerüchte, die ich derzeit noch nicht bestätigen kann.

Bei meinen ersten Urlaub 2004 gab es die Bahnlinie noch nicht in dieser Länge. Die ganze Insel war damals bis auf ganz wenige Gebäude leer.  Manche Teile gabe es noch gar nicht. Wie sich die Zeiten ändern.

令和 – Der Beginn einer neuen Ära

Der Chief Cabinet Secretary Yoshihide Suga hat vor wenigen Sekunden (11:40 Ortszeit) den Namen der neuen Ära verkündet: 和  (れいわ, reiwa)

„The new name reflects the hope that culture develops further as people care for each other in a beautiful manner.“ (Shinzo Abe)

【写真・図版】新元号を発表する菅義偉官房長官=2019年4月1日午前11時42分、首相官邸、飯塚晋一撮影


Bildquelle: Asahi Shinbun

Dieser Name wird ab dem 1. Mai gültig sein. Kronprinz Naruhito wird der Reiwa-Tenno werden. Der Name wurde aus dem Manyoshu abgeleitet. Einem der ältesten Literatursammlungen Japans.

Das Kanji ist von der Ume-Pflaume abgeleitet, die in Japan Harmonie repräsentiert. Ich habe zwar für Ume ein anderen Kanji im Kopf (das hier: 梅), aber wer bin ich, dass ich mit den Japanern über ihre Schrift streite. Wer bei jisho.org vorbeischaut wird als Übersetzung folgendes erhalten: command; order; dictation​.

Rei in Kombination zeigt oft einen Bezug auf Familienmitglieder anderer Leute auf: 婿 = Ihr Schwiegersohn, 兄 = Ihr älterer Bruder, 孫 = Ihr Enkel, 室 = Ihre Ehefrau … you get the drift. Der Bezug ist dabei immer höflich, ehrerbietend: „Ihr ehrenwerter Sohn“ usw.

Es ist das erste Mal, dass eine japanische anstelle einer chinesischer Quelle benutzt wird. Das Manyoshu wurde gewählt, da es für die reiche Kultur und lange Tradition Japans steht.

Und ich habe schon das erste Problem. In meinem Font für Kanji sieht das Rei (令) anders aus als auf den Nachrichtenseiten () in Japan. Ich vermute eine alte Schreibweise oder ein Font-Problem. Ich finde das Original schöner. Mal sehen wie ich es korrigieren kann.

Statistik: Reiwa wird die 248. Ära werden. Die erste war Taika im Jahr 645. Allerdings ist Naruhito erst der 126. Tenno.

Randnotiz: Es wurde im Vorfeld viel spekuliert. Das war nicht ganz ungefährlich, da eine Regel ist, dass der Name nicht im alltagsgeläufig sein darf. Ein Medienhype um einen möglichen Namen hätte diesen also disqualifiziert.

Außerdem fielen Namen, die mit mit M, S, H oder T beginnen raus. Auf Computern wurde der erste Buchstabe als Abkürzung für die Ära verwendet. H17 ist also Heisei 17.

In Unicode wurde das Zeichen U+32FF reserviert. Traditionell wird 和 zu einem Kanji zusammengefasst, auch wenn das nicht alle übernehmen und es in zwei Kanji schreiben werden.

http://the-japan-news.com/news/article/0005645024
https://www.asahi.com/articles/photo/AS20190401001279.html

Der ultimative Bottle-Kill

Bottle Kill ist das Ende einer Whiskyflasche. Der Moment, wenn der letzte Tropfen in ein Glas wechselt und getrunken wird. Es ist ein besonderer Moment, gerade wenn man weiß, dass es das letzte Mal, dass man diesen Whisky trinkt; sei es, weil der Preis durch die Decke geschossen ist oder weil es keine Flaschen mehr gibt.

Ich habe noch ein Glas „Suntory Royal 15 Jahre“.

Dieser Whisky wird nicht mehr hergestellt. Die letzten Flaschen kosten mittlerweile über 400€. Das allein würde den Bottel Kill zu etwas besonderem machen. Aber es gibt zwei weitere Gründe, warum dies speziell ist.

1) Es ist eine Flasche von meiner allerersten Reise

Ich habe die besagte Flasche Suntory Royal 15 Jahre auf meiner allerersten Reise 2004 in Osaka in einem kleine Geschäft in einer kleinen Nebenstraße gekauft. Ich habe das geschäft nie wiedergefunden. Ich weiß aber, dass es ein regnerischer Tag war. Ich habe die Flasche wegen ihrer Form gekauft.

Ursprünglich wollte ich die Flasche schon 2014 auf meiner Reload-Reise leeren und durch eine neu ersetzen. Da war aber diese Version schon vom Markt veschwunden … Aber der nächste Punkt macht es hier und jetzt sehr speziell und ultimativ:

2) Ich habe eine Heisei-Flasche !!!!

Ich habe die Flasche 2004 gekauft (und auch 2004 abgefüllt). Der Whisky darin wurde also 1989 gebrannt und dann 15 Jahre in Fässern gelagert. Und 1989 war Heisei 1. Das erste Jahr der Regenschaft von Kaiser Akihito. Was ist also naheliegender, diese Flasche in 2019 (Heisei 32) zu leeren, dem letzten Jahr der Regentschaft von Kaiser Akihito.

Mein Plan: Ich werde die Flasche einpacken und am 30.04.2019 auf dem „Goodbye-Heisei-Cruise“ trinken. Bottle Kill am letzten Tag der Heise-Ära. Ein würdiger Abschluss für eine Flasche, die im ersten Jahr der Heisei-Ära destilliert wurde.

Noch eine Idee für Atami

Mein urspränglicher Plan war ein schneller Stop in Odawara, weitere nach Atami und dann Abschluss in Manazuru. Sieht so aus, als müsste ich meinen Stop in Atami etwas verlängern. Mal ganz ehrlich, wie kann ich das unten abgebildete Onsen auslassen; bei diesem Blick.


http://www.asahi.com/ajw/articles/AJ201903220001.html

New Atami spa seeks guests wanting to relax in giant bath

New Atami spa seeks guests wanting to relax in giant bath:The Asahi Shimbun

Bathers can enjoy the panoramic ocean view from the open-air “tachiyu” bath in Atami, Shizuoka Prefecture, which is deep enough for them to bathe in while standing. […] (Quelle: The Asahi Shimbun)

Source: www.asahi.com/ajw/articles/AJ201903220001.html

Die Kirschblüte in Tokyo beginnt

Heute, am 21.03.2019 hat die Kirschblüte in Tokyo begonnen. Nach der groben Regel ist am 28.03.2019 das Maximum und am 04.04.2019 ist alles vorbei. Wie vorhergesagt ist die Kirschblüte 3 Tage vor dem Durchschnitt und damit 4 Tage hinter 2018. Und wer sich erinnert: Ich war am 02.04.2018 in Tokyo angekommen.

[update 24.03.2019] Wer nun die Berichte über den Verlauf der Blute verfolgt wird feststellen, dass Ueno Park und Shinjuku Gyoen den Status „just opened“ haben und der Korakuen (gleich neben dem Tokyo Dome) schon bei „approaching full bloom“ ist. Hintergrund sind die unterschiedlichen Sorten von Kirschbäumen.

Wer dieses Jahr die Blüte in Tokyo sehen will, sollte Montag oder spätestens Dienstag in einem Flugzeug sitzen. Für Orte nördlich von Tokyo oder Orte in den Bergen (Mt. Takao) hat man noch etwas Zeit.

Ich selber fliege ja erst am 26. April,  wenn die Kirschblüte Hokkaido erreicht; mit den 4 Tagen Versatz müsste das Miximum dann gerade in Kakunodate und Hirosaki sein.

Ich habe mir heute noch Idee für Tokyo geholt. Internetseiten wie japanicann und govayagin haben zwar gute Idee, aber ich setzt wieder zu 50% auf Ideen von Tokyo Eye 2020. Auf dieser Reise gibt es Reiseziele aus folgenden Folgen:

Wenn alles klappt gibt es für außerhalbvon Tokyo folgende Ideen: